Murcia,a charming and underrated region of Spain.If you're looking for a hidden gem,somewhere away from the overcrowded tourist-y areas of Spain,this might be the place for you.
Over 5 days I had a whistle-stop tour of Murcia where I found it to be a diverse region for sun and beach holidays,food and wine,文化和购物，还有许多美丽的风景。
It was an incredibly early flight fromBirminghamtoAlicantebut thankfully withBirmingham International作为一个当地的机场，它的旅程真的不算太长。当我们到达西班牙时，我们走了一个小时的路程到了Mar Menorcoast of Murcia.
在那里我们检查了圣佩德罗皮纳塔尔萨利纳斯,a protected wetlands area with salt flats.It was pretty quiet at this time of year but I can imagine it's super popular in the summer time.甚至还有一个地方可以让游客在富含矿物质的池塘里洗泥浴！!
午餐时，我们检查了Miramarrestaurant atCabo de Palos,,一个港口地区，实际上没有任何酒店，所以它有一个迷人的地方氛围。Our lunch was delicious and possibly my favourite of the trip.
我们尝了传统的摩尔西亚沙拉，a mixture of tomatoes,tuna,olives,鸡蛋和橄榄油。We also ate grilled cheese,seafood,fresh bread and another local speciality including slow cooked fish and rice.It was rich,creamy,新鲜的，不像我以前试过的任何东西。
我们恰巧在一个相当大风的日子里到了那里，所以当我们乘风破浪绕过悬崖时，我被我的“英格兰天气”的羊毛帽子和围巾裹着。But it was totally worth it.At the end of our walk we found a gorgeous 18th century lighthouse looking rather majestic against the red and purple sunset sky.
That evening we drove over toCartegena留下来Hotel NH Cartegena,为我们第二天的徒步旅行做好准备。
We were up bright and early for a guided walking tour aroundCartegena,具有天然港口的历史意义重大的城市。It has been home to Phoenicians,罗马人，Moors and Byzantine civilisations over the last 2000 years.
TheRoman Theatrewas fascinating.It was only discovered as recently as 1988 and it took until 2008 until it was fully opened as an attraction.
We checked intoHotel Puerto Juan Montiel,one of only three hotels in this town,在出发参加我们的Tapas之旅之前。
Tapas之旅带我们去了城市里的三家不同的Tapas餐厅，在那里我们品尝了一系列美食，从章鱼触须到金枪鱼馅饼，homemade potato crisps to pork lollipops,俄式色拉配叉烧。
至少可以说是史诗般的，finishing with a rather stunning view over the town and towards the mountains that flank this part of the coast.
As the sun was setting we went for another short drive around the coast to check out the iron bridge built by the British in the 19th century.
另外，我们找到了一个完美的视角和一些可爱的“卡拉”，I bet they would be lovely for summertime sunning.
The sun was out first thing in the morning so I popped down to the beach outside the hotel for a gentle walk along the sand and rocks.我喜欢海边的早晨，something incredibly therapeutic 徳赢ios苹果about that quietness.
我在酒店结束了我的时间，在顶层的水疗中心做了一个快速的会议，soaking in the hot tub whilst gazing out to the mountains.
Next we drove to the city of Murcia (there's the city and the region of the same name) where we embarked on an another epic tapas lunch at one of the best stops in town,,拉塔帕.
We opted for a bar side spot so we could indulge in some people watching whilst sampling plate upon plate of delicious food.This was some rather high end fare as we tried low-temperature egg,椒盐卷饼上的俄罗斯沙拉，and some of the most succulent pork medallions I've ever tried.All washed down with delicious wines.
As we were losing daylight we dragged ourselves away from the food and set off on a walking tour of the old quarter of Murcia.The city features some glorious Baroque architecture amongst its many squares.Think quintessential European city with restaurants flowing out on to plazas as locals catch up over coffee,wine and tapas.它有一种随意的氛围，非常受欢迎。
As we were visiting the ‘Casino“这不是赌博意义上的赌场，而是一个内部设计极其漂亮的会员俱乐部，我们被召集到西班牙电视台现场直播。
一名记者和摄像师出现了，我们在当地新闻中播出了5分钟。It was so surreal.
For our next stop we drove 徳赢ios苹果about half an hour out to阿基纳to stay atBalneario de Archena,a spa hotel situated above Roman thermal baths.We quickly changed into our swimmers and were given a guided tour of the thermal complex which included a sneak peek at some Roman ruins underneath the 19th century complex.My favourite part was the natural sauna room,it's heated by the thermal waters without any intervention!!
We were short on time so we didn't have long to enjoy the modern spa circuit area which was next door to the hotel complete with its various steam rooms,浮池，igloo,急流和热水浴缸。But we made the most of it,staying until the lights were switched off on us!!
我在酒店地下室用泥浆处理，开始了一天的明亮和早起。The entire floor was built in the 19th century complete with tiled rooms and corridor.The air smells mildly sulphuric and the water is entirely from the natural thermal waters.
我被引导进入一个小的瓷砖隔间，told to strip down to my swim bottoms and lay half naked on a bed of hot mud.The mud therapist takes large lumps of mud and packs them around my shoulders,臀部，feet and hands.She then wrapped me up like a cocoon and left me to bake for 20 minutes.
When my time was up I was unwrapped,told to stand in the corner of the cubicle and hosed down,half naked with the curtain open.Shyness was not an option!!
After breakfast at the hotel we hopped back into the car and took a drive through theRicote Valley,something our guide referred to as ‘Little Palestine'.A stunning landscape of dramatic hills,lush valley and a river meandering through the scenery.
We stopped in the small village of奥霍斯,一个安静、宁静的理想场所。
Finally we found布兰卡,一个小镇，有一座很大的观景桥，可以俯瞰郁郁葱葱的山谷。
We headed back through the valley and on toBullas,another local town and home to a wine region.首先我们检查了葡萄酒博物馆and learned 徳赢ios苹果about the wine provenance of the area,and then we headed out to a local vineyard,,Bodega Balcona,简短地谈谈他们的葡萄酒和一些样品。徳赢ios苹果
The air was warm,葡萄园的色彩充满了秋天的色彩。当我们喝上美味的红酒时，这真的是一个特别的放松时刻。I particularly liked the克鲁兹之家.
After a quick late lunch stop atEntretempos我们开车到卡拉瓦卡·德拉克鲁兹,天主教徒的第五个圣城和我最爱的一个停下来了。
We immediately met with our local guide and walked up to the church on the hill,,Basilica-Shrine of La Vera Cruz,to take in the sunset and visit this most spiritual of places.
I found it most calming and one of the loveliest of churches I've visited in Europe.我认为你不需要有信心去欣赏这里的气氛，像这样的精神场所的建筑和意义。
We took a further walk around the old part of this town which,again,was charming and relaxing to be in.We were given a further guided tour of theWine Horses Museum它庆祝了小镇每年庆祝的独特的马节，并将整个社区团结在一起。
Finally to round of this full-on day we relaxed our way through an epic meal atEl Arcorestaurant which included course after course of tasty Spanish food.
我们在宾馆过夜，,阿尔穆尼亚医院,which I must say had such welcoming staff and felt like a home from home.A lovely base from which to explore this important town.
我们的最后一天穆尔西亚didn't have a set itinerary as such so we were able to take it slow.We began the day with a gentle walk to another part of the old town to take in the morning view as the mist lifted over the city.
Our final stop was back in穆尔西亚city again for another walk around the old quarter during daylight hours.
We ended up in a local food market,看着一排排的新鲜水果，vegetables,seafood and meat.
Just as we were leaving I spotted a small bar in the corner of the market.There were several stools with local people eating tapas,drinking beer and wine,and chucking their dirty napkins on the floor.
I asked our guide 徳赢ios苹果about the bar and as soon as she explained that the locals were having their market purchases cooked up at the bar in front of them … well,we had to try it out!!
We hotfooted it up to the seafood counter and I accidentally ordered the most expensive prawns on their stall (oops!）With bags of prawns,章鱼和沙丁鱼，我们在酒吧找到了最好的去处，为我们点了啤酒（我要的酒），看着他煮我们的海鲜。
这样吃真是新鲜又随意。My prawns were,thankfully,我尝过的最甜的。The atmosphere was jovial.And we left feeling we completed our trip on a high with a truly authentic Spanish experience.
穆尔西亚是一个风景和文化多样的地区，可以与更受欢迎的旅游目的地相媲美vwin手机版Spain.I would happily head back,租一辆车，and explore the place in more detail.
If you want to get off the tourist trail穆尔西亚is an ideal Spanish experience for you.It's just 2 hours away from the UK and there is something for everyone,however you best like to travel.
If you like this post check out my weekly vlog from the triphere: